
Foto: Reprodução
O ator e comediante Marlon Wayans revelou que segue impressionado com a popularidade de "As Branquelas" no Brasil. Durante participação no programa "The Tonight Show", apresentado por Jimmy Fallon na noite de segunda-feira (1º/6), ele compartilhou com o público sua surpresa com o carinho que os brasileiros ainda demonstram pelo filme lançado em 2004, protagonizado por ele e pelo irmão Shawn Wayans.
A aparição no programa ocorreu no contexto da divulgação do novo "Todo Mundo em Pânico", sexto filme da franquia de comédia, que chega aos cinemas em 4 de junho. Marlon contou que tem sido recebido com entusiasmo em diferentes países, mas reservou um destaque especial para a recepção no Brasil. "Fomos ao Brasil. Eles adoram "White Chicks" e chamam o filme de "Branquelas"", afirmou o ator.
Em tom bem-humorado, ele brincou sobre a relação dos fãs brasileiros com o longa e com uma das cenas mais icônicas da produção, embalada pela música "A Thousand Miles", de Vanessa Carlton. "Eles não falam uma palavra de inglês. Mas, assim que nos veem nas baladas, é: "And I can walk into the sky... If you think time will pass me by... And I know I"d walk a thousand miles... If I could just see you tonight"", disse Marlon, cantando o refrão com um sotaque carregado para a plateia, arrancando risadas e aplausos.
Jimmy Fallon não deixou o momento passar despercebido. "Você é internacional", comentou o apresentador. "Estou conseguindo, cara", respondeu Marlon. Com Fallon insistindo no elogio, o ator refletiu sobre sua trajetória. "Eu nunca imaginei que sairia sequer do meu bairro, então acho que isso é algo muito bom", afirmou.
Lançado há mais de duas décadas, "As Branquelas" se consolidou como um fenômeno cultural no Brasil, conquistando novas gerações por meio de reprises na televisão, memes e virais nas redes sociais. Um dos fatores apontados como determinantes para esse sucesso é a dublagem do filme, produzida pelo Cinevídeo, com Duda Ribeiro e Nizo Neto nos papéis principais.
Nos comentários da publicação do "The Tonight Show" no Instagram, brasileiros foram rápidos em destacar o papel fundamental da adaptação para o sucesso do longa no país. "Gente, o filme é massa, porém, devemos dar o devido reconhecimento aos profissionais da dublagem e tradutores roteiristas, que deram a personalidade brasileira aos personagens! Tudo ficou melhor por eles!", comentou uma pessoa. "É a dublagem em português que faz o filme tão famoso no Brasil. Vi uns gringos comentando isso, que quando assistiam em português, era bem melhor que a versão original", escreveu outro internauta.
Já um terceiro fez questão de brincar com a fala de Marlon sobre o idioma: ""Eles não falam um pingo de inglês" foi pesado, hein... mas a gente deixa passar só porque você faz parte d"As Branquelas"". A repercussão do momento no programa reforça como "As Branquelas" permanece vivo na cultura popular brasileira, muito além do que seus criadores poderiam ter imaginado quando o filme foi lançado.